"你敢用舌頭舔鐵門(mén)嗎"用日語(yǔ)怎么說(shuō)?河源日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)來(lái)跟你說(shuō)道說(shuō)道
小伙伴們聽(tīng)說(shuō)過(guò)“冬天去東北舔鐵門(mén)”的梗嗎?玩梗,河源日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)最在行! 據(jù)說(shuō)在東北,有一個(gè)世代相傳的說(shuō)法:冬天的所有金屬都是水果味兒的,鐵欄桿都是甜味的,不信你嘗嘗... 所以冬天時(shí)經(jīng)常會(huì)有小朋友因?yàn)樘蜩F門(mén),導(dǎo)致舌頭被凍在鐵門(mén)上拔不下來(lái)的事情發(fā)生(舌頭上的水會(huì)瞬間結(jié)冰)... 昨天我國(guó)著名作家馬伯庸先生在微博發(fā)問(wèn):“你敢用舌頭舔鐵門(mén)嗎"用日語(yǔ)怎么說(shuō)?,引來(lái)四面八方各路網(wǎng)友的熱切討論... 這條微博的熱評(píng)給出了一個(gè)譯文,讓成百上千的網(wǎng)友為他喝彩,連王思聰都閑得忍不住為他打call... 日語(yǔ)“kisama「貴様(きさま)」” + 英語(yǔ)“iron gate” + 2次元日語(yǔ)“prprpr「ぺろぺろ」的縮寫(xiě))” 「kisama iron gate prprpr?」/你敢用舌頭舔鐵門(mén)嗎? 不少看到開(kāi)頭“kisama”的網(wǎng)友,都一門(mén)心思地在回憶“iron gate”究竟是哪個(gè)日語(yǔ)詞的羅馬字,拼了半天發(fā)現(xiàn)竟然是英語(yǔ)!竟然是英語(yǔ)?! 這位網(wǎng)友是目標(biāo)多語(yǔ)言翻譯大獎(jiǎng)才發(fā)的言吧哈哈哈哈,圍觀(guān)網(wǎng)友一致表示譯文非常優(yōu)秀了! 看完這個(gè)譯文,大家還能一本正經(jīng)地回答原問(wèn)題嗎?哈哈哈哈一起來(lái)看看吧~ 首先我們可以將這句話(huà)分解: “舌頭”是「舌(した)」,“鐵門(mén)”是「鉄(てつ)のドア」或「鉄門(mén)(てつもん)」,“舔”是「舐(な)める」。 所以,這個(gè)問(wèn)題的答案可以是: 「君は舌で鉄のドアを舐めますか?」 「君に舌で鉄門(mén)を舐める勇気はあるか」 「舌で鉄のドアを舐めてみたらどう?」 嗯...為啥覺(jué)得「kisama iron gate prprpr?」更好呢...越發(fā)覺(jué)得語(yǔ)言是一門(mén)玄學(xué)了哈哈哈哈!